Колин Декстер - Последний автобус на Вудсток [СИ]
Она лениво развернулась и удалилась, бросив через плечо:
— А вы кто?
— М-м-м, Морс. Старший инспектор Морс.
— А-а-а.
Потом вышла Дженифер. Сдержанная и аккуратная.
Поздоровалась, но сразу было видно, что она не в восторге от его прихода.
— Понадобилась моя помощь, инспектор?
— Нельзя ли нам поболтать вдвоём прямо сейчас?
— Ну, раз уж необходимо, заходите.
Она провела Морса в гостиную. Там сидела темноглазая девица, притворяясь, что страстно следит за сводками футбольных матчей.
— Сью, это инспектор Морс. Ничего, если мы здесь посидим немного?
Сью встала и выключила телик.
Морс подумал, что она ведёт себя как на сцене. Медленно и грациозно. Было в этом что-то завораживающее. Морс улыбнулся.
— Буду наверху, Джен.
Сью одарила Морса томным взглядом, узрела ответную улыбку в изгибе губ, а потом клялась Дженифер, что Морс ей нагло подмигивал.
Дженифер указала Морсу рукой на диванчик, а сама уселась в кресло напротив.
— Чем могу помочь, инспектор?
Она держала в руке роман Шарлотты Бронтэ «Виллет».
— Да, все эта нудная моя работа… приходится проверять перемещения всех эээ… людей.
— Подозреваемых?
— Нет-нет, просто тех, кто работал с Сильвией. Сами понимаете, приходится!
— Нечему тут и удивляться. Даже странно, что вы раньше этого не сделали.
Морс аж вздрогнул — а и правда? Чё он до сих пор бездействовал?
Дженифер продолжила:
— В прошлую среду я добралась домой позже обычного. Моталась по Блэквелу, чтобы обменять талончик на книгу. На прошлой неделе был мой день рожденья. Домой добралась около шести, кажется. Сами знаете, как в час пик добираться.
Морс кивнул.
— Ну, перекусила — другие девчонки были здесь — и вышла примерно… ну, в половине седьмого. А вернулась в восемь — а может, позднее.
— Где вы были, если не секрет?
— Ходила в городскую библиотеку.
— Во сколько закрывается городская библиотека?
— В половине восьмого.
— Целый час там читали.
— С логикой у вас в порядке, инспектор.
— Какая вы книголюбка! А я за книгой и двух минут не высижу.
— Вы не то читаете.
Морс подумал, что она попала в точку.
Так ясно и чётко говорила Дженифер, как дикторша с центрального канала. Он сделал вывод, что девица образованная.
И ещё кое-что. Слишком уж она себя контролировала, как же у неё с мужиками, получается?
Не просто будет раскусить эту барышню, если сама она не посчитает нужным давать показания.
— Читаете? — Морс кивнул на книгу в её руке.
Пальчики с аккуратным маникюром впились в обложку.
— А вы её уже прочли?
— Нет ещё, — признался Морс.
— Вам стоит.
— Постараюсь запомнить названье, — пробормотал Морс.
Вроде как выходило, что не он её, а она его допрашивает.
— Правда что ли целый час там торчали?
— А то.
— Видели вас там?
— Трудно меня не заметить. Согласны?
— Согласен, трудно.
Морс почувствовал, что теряет нить.
— А вы что-нибудь взяли в библиотеке?
Кажется, наконец-то ему полегчало.
— Ещё я взяла почитать вот это, если Вам и вправду интересно.
Она указала на толстую книгу, лежащую открытой на ковре перед телевизором.
— Мери уже читает.
Морс поднял книгу и прочитал название: «Кто был Джек Потрошитель?»
— А-а-а.
— Уверена, что читали.
У Морса снова начал просыпаться комплекс неполноценности.
— Не думаю, что она мне попадалась.
Тут вдруг Дженифер улыбнулась.
— Извините, инспектор. Сама я, что называется — «книжный червь». Да и бездельница по сравнению с вами, это точно!
— Поговорим ещё о злополучной среде, мисс Колебай. Говорите, примерно в восемь были дома?
— Да, вроде того. Ну, может, пятнадцать минут девятого или половина.
— Когда вы пришли, другие уже были дома?
— Сью была. А Мери ушла в кино смотреть «День шакала» и пришла в районе одиннадцати.
— Понятно.
— Позвать сюда Сью?
— Не стоит её беспокоить.
Морс понял, что теряет попусту время. Но продолжал раскопки.
— Сколько времени идти отсюда до библиотеки?
— Минут десять.
— А вы потратили целый час, если добрались только в восемь тридцать?
Вот и опять та же усмешка проскользнула сквозь её улыбку и ровные зубы.
— Инспектор, а не стоит ли нам спросить Сью, когда я пришла?
— Возможно, стоит, — ответил Морс.
Когда Дженифер вышла из комнаты, Морс обвёл уставшим взглядом комнату, и вдруг в голове мелькнула идея.
Он быстренько схватил «Виллет», заглянул под мягкую обложку и проворно положил обратно в кресло.
Вошла Сью. Она подтвердила, что Дженифер вернулась сразу после восьми. Точно сколько было минут, она не помнила.
Морс поднялся с диванчика, чтобы попрощаться.
Он не упомянул именно то, ради чего пришёл.
Да и не собирался в данный момент это делать.
Ещё время не настало.
Посидел он в машине немного, подумал — да тут его прямо зазнобило всего и затрясло!
Трудно было самому себе поверить! Во какая штука!
Знал Морс ту самую библиотеку как свои пять пальцев, потому что имел привычку регулярно не возвращать взятые книги. Приходили штрафы — вот он и мотался туда денежки отстёгивать.
Библиотека работала не каждый день, а по особенному графику, начиная со среды. Если книгу брали в среду, то должны были вернуть точно через 14 дней — в среду через две недели.
Если книгу брали в четверг, то должны были вернуть после среды, получается, что через 20 дней.
Штамп с датой возврата менялся каждый четверг утром. Такая работа со среды до среды была удобной для библиотекаря, да и читателям тоже было удобно, особенно тем, которые за четырнадцать дней не могли осилить семьсот-восемьсот страниц.
Морсу придется, конечно, всё проверить, но ясно было, что только те, кто брал книги в среду, обязаны были вернуть их строго через четырнадцать дней.
А если кто-то брал книги не в среду, а в другой день — мог держать их дольше.
Если бы Дженифер Колебай взяла «Виллет» в прошлую среду, то и на штампе возврата бы значилось Среда, 13 октября. А там стояло совсем другое. Было там написано: Среда, 20 октября.
Всё! Морсу теперь было абсолютно ясно, что Дженифер наврала. Не сказала, что делала в день убийства. Но почему?
По кочану и дураку понятно!
Морс все ещё сидел в машине рядом с домом. Краем глаза детектив заметил легкое движенье занавески в гостиной, но человека не было видно.
Глоток свежего воздуха не помешает.
Он закрыл машину и пошёл пешочком, повернул налево на Бенбери Роуд и прибавил шагу — впереди показалась библиотека. Он засёк время. Девять с половиной минут.
Интересно.
Вот и дверь с надписью «ОТ СЕБЯ». Но дверь не «отсебякалась». Два часа назад библиотека закрылась.
Глава 8
Суббота, второе октября
Выходные жена Бернарда Кротера терпеть не могла.
И такая она была штучка, что и всем домашним в выходные жизнь поганила: и мужу, и доченьке двенадцати лет, и десятилетнему сыночку.
А что вы от училки хотите? Поработали бы в школе лет десять — и сами бы себя в зеркало не узнали. Ну, вот и она так.
И вечно ей в голову лезло, что все дома — лодыри: и муженёк… нет чтоб молоток, а всё норовит книжку ухватить.
А дети — так и вообще! Нарожала спиногрызов на свою голову. Конечно, им всем на выходные хочется оторваться на полную катушку, а о ней никто и не думает!
Сами отдыхают, а мамочка — парь-жарь!
Так ещё и стирай на эту прорву по субботам, и квартиру убирай — пока шарики за ролики не заедут!
Вот так она, горемычная и маялась чёрными мыслями, пока посуду мыла в субботу второго октября.
Яйца в мешочек уже слопали.
Вечно паразиты орут: «Опять яйца!!! Сколько можно!»
Теперь вот, мой за ними липкие тарелки!
А сами прилипли к телику и ничего вокруг не замечают.
А где там мой тупоумок?
А, занялся, наконец, полезным делом: кусты стрижёт.
Почаще бы — ему не помешало.
Знала она, что муженек терпеть не может ковыряться в саду. Только пусть на неё не рассчитывает.
Копуша!
Линейкой он их что ли вымеряет или штангенциркулем?
Сейчас приплетётся на кухню и будет ныть, что руки отваливаются.
Поглядывая в окно, она про себя отметила, что Бернард уже начал лысеть и не так привлекателен, как раньше.
Но ещё и не такой обрюзгший, чтобы женщины отворачивались.